Inicia Sesión

Estaciones Chihuahua Cuauhtémoc Parral Nuevo Casas Grandes Jiménez Ojinaga Deportes Nacional Internacional Contacto

EN LUGAR DE "TODOS Y TODAS", EN ARGENTINA PROMUEVEN "TODES" COMO NUEVO LENGUAJE INCLUSIVO

Internacional a 13 de Septiembre del 2018 (345)
Redacción de Redacción


Un programa de televisión de la Universidad de La Plata en Buenos Aires, Argentina, está causando polémica por el "lenguaje inclusivo" que utilizan y que "ahorra" el pronunciar ambos géneros, masculino y femenino, como las y los por "les", ellos y ellas por "elles" o todos y todas, por "todes", justo como nombraron al programa.

Este lenguaje llamó la atención hace algunos meses cuando Natalia Mira, alumna del colegio Carlos Pellegrini, en distintas notas televisivas reemplazó los términos masculinos por otros que considera más neutros, tales como "algunes", "diputades" y "les estudiantes".

Ha sido tal el "éxito", por llamarlo de alguna manera, del dichoso lenguaje, que ya los adolescentes lo adoptaron y se ha extendido a las escuelas de la provincia de Buenos Aires al grado de que quienes están culminando sus estudios superiores, se hacen llamar a sí mismos "egresades 2018".

Con independencia del nombre que quieran ponerle, no deja de ser un modismo, pero que ha alcanzado niveles insospechados al punto de que el canal de la Universidad Nacional de La Plata (UNLP) ha lanzado al aire un programa que han nombrado "Todes", posicionándose como el primer contenido exclusivamente de género de la señal de esa institución educativa, conducido por Belén Valenzuela, quien asegura que el uso de la "e" en lugar de la "o" o la "a", busca incluir a quienes no se perciben como hombres ni como mujeres y va más allá, al recomendar que "no se abracen a la RAE (Real Academia Española) y dejar que la diversidad los haga más poderoses”, remarca.

El fenómeno alcanzó a la Real Academia Española, que ya se pronunció al respecto y han señalado que "no es esperable que la morfología del español integre la letra «e» como marca de género inclusivo, porque el cambio lingüístico, a nivel gramatical, no se produce nunca por decisión o imposición de ningún colectivo de hablantes".

Comparte





Dejános un comentario


Destacado en la web